Наши СМИ

LiveJournal - Мы в LiveJournal
LiveInternet - Мы в LiveInternet
Diary.ru - Мы на Diary.ru
Twitter - Мы на Twitter'е





Наши друзья

Информационные сайты:
http://www.comicsnews.ru http://comics.com.ua/ База переводов комиксов База переводов комиксов на русский

Комикс-сайты, где бывает BD:
Лучшие комиксы мира на русском языке

Комикс и манга сайты:
Jiyuu Manga - русские переводы манги самых различных жанров и направлений. Скачать комиксы

Магазины комиксов:
Комитека: первый украинский интернет-магазин комиксов

Прочие наши друзья:


Поддержи индустрию переводов БД!
Наши кошельки в системе WebMoney:
Z226088497474
R589251576761
U210762041205

Не дай жабе себя задушить!
Наш кошелек в системе
Яндекс-деньги:
41001962057889

Le Tueur (Киллер) by Matz &  Luc Jacamon


Название: Le Tueur
Год издания: 1998 - 2009
Объём: 7 томов
Художник: Luc Jacamon
Сценарист: Matz
Издатель: Casterman

Аннотация:
Профессионал. Человек без сомнений, со стальными нервами и пальцем на спусковом крючке. Человек, чьи преступления идут впереди него. Человек на грани срыва.

От нас:
Порезанный на две части первый том американского издания, составлен в соответствии с европейским форматом.

Ссылки:
 Страница в БДтеке: Le Tueur


 
1. Long feu (1998)

Скачать


 

Перевод и оформление:

Q3

Редактура:

snapz


Примеры страниц:

Стр. 07

Стр. 14

 

2. L'engrenage (2000)
Скачать

[Mediafire]
 

Перевод и оформление:

Q3

Редактура:

snapz


 

Примеры страниц:

Стр. 07

Стр. 14


 
 
3. La dette (2001)
 Не переведено  
 

 
4. Les liens du sang (2002)
 Не переведено  
 
5. La mort dans l'ame (2003)
Не
переведено

 

 
6. Modus Vivendi (2007)
Не
переведено
 

 

 7. Le commun des mortels (2009) Не переведено  
 

Комментарии  

  1. #6 stacshiy
    2011-05-1310:29:35 Nen^ http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3488612 - все выпуски на русском!

  2. #5 Requiem
    2010-12-1122:07:16 На форуме продолжение, но там еще редактировать и оформлять нужно.

  3. #4 raw
    2010-12-1017:52:22 продолжение бы=

  4. #3 Q3
    2010-05-1408:38:01 Ну, перевод на английский конечно не фонтан, хотя я не сравнивал ни с немецкой ни с французской версией.
    А Вы не думаете, что официальный немецкий перевод так же не точен как и английский? Не могли бы вы привести примеры? Например какое-нибудь ужасное расхождение. Жаль я не знаю французского языка, так бы можно было о чем-то говорить.(

  5. #2 der_Mond
    2010-05-1316:24:57 Если сравнить с оф.немецким переводом, то каждая вторая реплика не совпадает. Так что либо русский переводчик много фантазировал, либо английский перевод был ужасный.

  6. #1 Q3
    2010-03-2314:29:31 надо, наверное, написать, что перевод с английского. а то у меня такое чувство, что они могли там накосячить.)
    вопрос не по теме: я тут зарегистрировал ся у вас, но ник из двух символов не канает, пришлось Q39 сделать.( это поправимо?